Rochford Press announces the publication of ‘Cuando Fui Clandestino/When I was Clandestine’ by Juan Garrido Salgado

Rochford Press is proud to announce the publication of Cuando Fui Clandestino/When I was Clandestine by Juan Garrido Salgado. Cuando Fui Clandestino is a bilingual chapbook (Spanish/English) by a poet who  immigrated to Australia from Chile in 1990, fleeing the regime that burned his poetry and imprisoned and tortured him for his political activism. Juan Garrido Salgado has published five books of poetry and his works has been widely translated. He has also translated works by a number of leading Australian poets including John Kinsella, Mike Ladd, Judith Beveridge, Dorothy Porter and MTC Cronin, into Spanish.

Cuando Fui Clandestino/When I was Clandestine will be launched by Ray Kelly Snr as parft of the Newcastle Writers’ Festival on Saturday 6 April at 5.30pm at The Press Book House,  462 Hunter Street, Newcastle, NSW

“Juan Garrido Salgado is creating a space for poetry and doing it with style and grace, this book is alive with imagination and passion, all delivered in language that is moving and hopeful, a book to read and savour”…. -Robert Adamson

Poetry has no borders in the tangled tongues of When I was clandestine. A webbed space-time where birds carry us between languages and lands to share secrets of the forgotten in the mouths of those who remember”. –  Tamryn Bennett

Juan Garrido-Salgado’s poetry lives on the streets and celebrates community. It has grown out of Australia’s suburban gardens and Chilean prison cells. Born of the población and street theatre, his work finds its natural home in the pamphlet and chapbook, passed hand-to-hand under the curfew of night. At once folkloric and literary, the poetry in this collection stakes its claim on an uncompromising and explosive dialogue between English and Spanish language traditions”. – Steve Brock

If you can’t make the launch Cuando Fui Clandestino/When I was Clandestine can be purchased at

%d bloggers like this: